Transcripts or synchronized captions can be necessary to make audio content accessible
For individuals who are deaf or hard-of-hearing, video captions can provide access multimedia content via accurate, well-synchronized text that conveys audio action. Such actions include speaking, identification of speaker changes, sound effects, and music, among others. When enabled in a media player, the captions should appear in real time alongside your media.
Transcripts are textual, word-for-word versions of the audio content that can be more accessible for certain individuals. Transcripts are typically offered for audio files and should be offered in addition to captions for video content. Text documents are the preferred file format for transcripts.
The Described and Captioned Media Program (DCMP) has developed a guide called the Captioning key to help people learn methods for creating suitable captions for the deaf and hard of hearing.
To learn how to request free mechanical captions that can be edited within Kaltura Mediaspace, see In Kaltura, how do I order, download, and edit captions or transcripts?
IT Training offers a pre-recorded workshop about captioning, Video captioning: DIY method with YouTube. The workshop can be viewed on Adobe Connect, and please note that you will need your IU username and passphrase to access the recording.
Additionally, the DCMP offers Caption it yourself, a guide that provides information and access to resources for creating captions.
Captioning and transcription vendors
IU has already set up several captioning and transcription vendors within the purchasing system.
You can find vendors to assist with captioning pre-recorded audio or video, as well as vendors for captioning live events. Pricing varies by vendor. Download the captioning and transcription vendor list (.doc) for details.